|

Quotes from Friends & Commentators
“Everything coexists and the value structure lies on a floating scale, the artist leaps from one activities to another like a frog on lily pods in a pond. The pond is the microcosm of his universe, and the frog is one of this favorite recurring symbols that represents ‘perpetuity’ or nature’s unending cycles of birth, decay, death and rebirth.”
Ming Fay, 1992 –
“The free flooding, intuitive, almost chaotic character of Kwok’s works reflects an eccentric, spontaneous spirit – he is like a frog jumping from one media to another, moving from the East to the West, with an almost childlike innocence.”
Oscar Ho, 1998 –
“We need the courage of an artist like Mang-Ho to shake conventional art from time to time.”
Tao Ho, 1979 –
“His art is concerned with linking, building and affirming. Everything is accepted…Everyone is accepted… By creating temporary utopian communities in his performances, Kwok makes an implicit statement about what is lacking in social existence at large.”
David Clarke, 1998 –
“I am always so impressed with how balanced Kwok is… he loves people, he loves friends, he loves women, his family and his country. I always feel an expression of happiness from his art, it’s full of positive energy and the love of life.”
Toyo Tsuchiya, 1998 –
友好留言
“萬物共存並生,價值結構浮動不定,藝術家跳躍於不同的藝術活動,如荷塘蓮蓬上的青蛙。荷塘對藝術家而言是宇宙的微觀世界,青蛙則是其最愛象徵之一,重覆出現,代表永恆,也代表自然的生生不息。”
Ming Fay, 1992 –
“郭孟浩的藝術自由浮動、直觀直覺、混亂無序,卻反映一種率性的異趣──像青蛙在各種媒體之間跳動,懷著赤子之心,遊走在東西兩岸。”
Oscar Ho, 1998 –
“我們而需要孟浩這種藝術家的勇氣,不時給我們搖撼一下傳統藝術。”
Tao Ho, 1979 –
“他的藝術是連接、建構與肯定。任何人、任何事都被接納。透過表演創造臨時烏托邦群體,郭孟浩暗示了現實社會的欠缺。”
David Clarke, 1998 –
“郭孟浩作品裡的和諧,於我印象深刻...他愛人、愛朋友、愛女人、愛家人、愛國。在他的藝術裡我看到喜悅,他們散發著正面的能量和對生命的熱愛。”
Toyo Tsuchiya, 1998 –
|